Устала переводить с французского? Это значит, надо немного попереводить... с французского! Но, право слово, песня того стоит.
ТекстLes tambours sombres de la guerre résonnent dans le lointain
Toujours la même misère, toujours le même refrain
Combien de braves hommes ont péri l'arme au poing
Sans comprendre les enjeux qui guidaient leur destin
Chantons pour ces légendes dont l'âme a survécu
Le fil des temps anciens, des airs que l'on n'entend plus
Un hymne pour tous ceux qui avant nous ont vécu
Ont espérés une paix qu'ils n'ont jamais connus
Cette terre de guerre, elle se veut terre de feu
Guerre au nom de la patrie, au nom des dieux
Qui sont ces hommes qui nous envoient combattre en leur nom
Où est l'ennemi, côté crosse ou côté canon ? Малохудожественный подстрочникМрачные барабаны войны грохочут вдали,
Всегда одна беда, всегда один припев,
Сколько храбрецов полегло с оружием в руках,
Не понимая, что за цели определили их судьбу.
Споём о легендах, чей дух живёт,
Нить древних времён, мелодии, что ныне не услышишь,
Хвала всем, кто жил до нас
И надеялся на мир, который им не суждено было узнать.
Эта земля войны стремиться быть землёй огня,
Война во имя родины, во имя богов.
Кто те люди, что послали нас сражаться во их имя?
Где враг - по эту или по ту сторону оружия?